Анна Каренина каждого поколения

Предыдущая статья Следующая статья

Режиссер Марита Захарова рассказала про экранизации романа Л. Н. Толстого

Существует более 30 экранизаций романа «Анна Каренина». Почти в каждой стране, в каждом десятилетии есть свой фильм. Каждый из них затрагивает основные точки сюжета: встреча Вронского и Анны, каток, бал, поезд. Однако каждый раз, несмотря на знание сюжета, смотреть экранизацию интересно, потому что режиссеры вновь переосмысливают эту историю. 

О главных аспектах экранизаций, любимых исполнителях и собственном видении романа «Журналисту Онлайн» рассказала режиссер Марита Захарова.  

©https://pixabay.com/ru

В экранизации что главное: передать сюжетные линии или авторское видение?

Вы знаете, я вообще считаю, что нет такого понятия, что правильно, а что неправильно. Важно, насколько интересно. Например, экранизация Соловьева очень близка к экранизации с Самойловой. Сначала кажется, ничего нового. Но уже во второй части фильма история разворачивается иначе, и понимаешь, что в этой экранизации Анна совсем не такая. И это очередной повод вернуться к роману. 

Экранизация расширяет опыт прочтения романа. Ты посмотрел, что-то не понял, вернулся к роману и захотел его прочитать. Но часто у человека формируется привязка к какой-то экранизации или к точной букве романа. Я задавала у себя в социальных сетях вопрос: «В чьем исполнении им больше всего нравится Анна?». И люди писали в основном про Самойлову, я спрашиваю: «Смотрели другие экранизации?», они отвечают: «Нет и не буду».

Для меня экранизация – это возможность посмотреть фильм глазами другого человека, глазами команды этих людей. И ты понимаешь, они так видят, интересно, они это так представляют, а я это по-другому представляю, а как это было у Толстого? Я люблю все-таки смотреть, сверяться с оригиналом. Не в том плане, насколько они соответствуют, а в том плане, чтобы понять себя, почему у меня сформировался такой образ. Почему, например, образ, который мне сейчас показывают, меня цепляет, мне он нравится очень, и я думаю, Боже, почему я об этом не подумала. Или, наоборот, образ меня отвращает.

Какая ваша любимая экранизация «Анны Карениной»?

Я, если честно, из этих бы всех экранизаций смонтировала отдельный фильм (смеется). Потому что в каждой экранизации есть очень классные моменты. В каждой! Пожалуй, меньше всего мне нравится экранизация с Гретой Гарбо, но финальная сцена, когда она бросается под поезд мне больше нравится у нее, а сцена появления Анны мне больше нравится у Бернарда Роуза, а сцена бала, конечно же, у Самойловой, сцена в театре у Райда. И вот получается, что это набор отдельных сцен, которые меня восхищают.

Если меня пришпилят к стенке, и скажут: «Нет, все же у кого?». Тогда, наверное, выберу Самойлову, потому что она более многогранна в этой роли, и она в моем представлении больше похожа на Анну. Как раз немножко полноватая, округлая, какая-то вот в ней есть харизма. Особенно в финале. Там она у меня совпадает на сто процентов с тем, как я вижу Анну, а мы все ее видим по-разному.

Кто лучше всех справился с ролью Вронского?

А Вронский да, я об этом писала, и я не устану об этом говорить. Для меня Шон Бин, ох, его взгляд. Я понимаю, что этот взгляд, это тот взгляд, перед которым женщина может и не устоять. А вот во взгляд Аарона Тейлор-Джонсона – не верю.  Хочется сказать: «Ну котеночек, давай, беги!». Это такая очень мальчишеская влюбленность, и у Толстого он был все-таки не таким. Он был молодым, он был моложе Анны, но все-таки был статным военным, одним из завидных женихов. Он знал себе цену, а тут у нас ребенок. 

Вы как режиссер хотели бы снять «Анну Каренину»?

Скорее нет. То есть, если бы завтра ко мне пришел продюсер, сказал: «Марита, знаете, вот деньги, надо снять Анну Каренину». Я бы сняла. Задача интересная. Но мечты такой у меня нет.

Если бы снимала, то постаралась снять через линию Левина. Почему-то никто эту линию не берет.  Это необычно, ведь в романе Анне и Левину уделяется практически одинаковое внимание. Даже по количеству страниц. Понятно, у него очень много философии, много рассуждений, много текста, но все-таки этому можно было дать какое-то развитие. А получается везде, что Левин полусумасшедший дьячок, как у Райда. Я считаю ни у кого нет Левина, ни в одной экранизации я не видела Левина. Его масштаба.

Там, конечно, очень много есть всего интересного. Но опять же, если бы я это снимала, то, скорее, была ближе к Райту, чем к остальным. Не в том плане, что я бы поставила это на сцене, но мне бы хотелось выйти из этого традиционного линейного изложения: начало, приехал Левин, Китти на коньках, Вронский едет встречать мать, паровоз. Из этой структуры мне бы хотелось как-то выпрыгнуть. Не в пику Толстому, а наоборот, взять то, что еще не исследовали из Толстого же. 

Мне бы хотелось, конечно, уже чего-то другого…

10.11.2024
Новые вызовы и перспективы медиаиндустрии
7 ноября в Международном пресс-центре «Россия сегодня» прошел медиафорум стран СНГ
02.11.2024
"Рада возможности помочь вам построить карьеру"
На журфаке МГУ открылась мастерская Зеры Черешневой "Коммуникации и социальные сети"
15.06.2024
Молодежные перспективы на ПМЭФ
Активисты студенческого Медиацентра Минобрнауки России работали на Петербургском международном экономическом форуме
24.04.2025
12 элементов личного бренда
Писатель Александр Цыпкин рассказал студентам журфака МГУ про человеческую душу с точки зрения маркетинга