Анна Каренина каждого поколения

Предыдущая статья Следующая статья

Режиссер Марита Захарова рассказала про экранизации романа Л. Н. Толстого

Существует более 30 экранизаций романа «Анна Каренина». Почти в каждой стране, в каждом десятилетии есть свой фильм. Каждый из них затрагивает основные точки сюжета: встреча Вронского и Анны, каток, бал, поезд. Однако каждый раз, несмотря на знание сюжета, смотреть экранизацию интересно, потому что режиссеры вновь переосмысливают эту историю. 

О главных аспектах экранизаций, любимых исполнителях и собственном видении романа «Журналисту Онлайн» рассказала режиссер Марита Захарова.  

©https://pixabay.com/ru

В экранизации что главное: передать сюжетные линии или авторское видение?

Вы знаете, я вообще считаю, что нет такого понятия, что правильно, а что неправильно. Важно, насколько интересно. Например, экранизация Соловьева очень близка к экранизации с Самойловой. Сначала кажется, ничего нового. Но уже во второй части фильма история разворачивается иначе, и понимаешь, что в этой экранизации Анна совсем не такая. И это очередной повод вернуться к роману. 

Экранизация расширяет опыт прочтения романа. Ты посмотрел, что-то не понял, вернулся к роману и захотел его прочитать. Но часто у человека формируется привязка к какой-то экранизации или к точной букве романа. Я задавала у себя в социальных сетях вопрос: «В чьем исполнении им больше всего нравится Анна?». И люди писали в основном про Самойлову, я спрашиваю: «Смотрели другие экранизации?», они отвечают: «Нет и не буду».

Для меня экранизация – это возможность посмотреть фильм глазами другого человека, глазами команды этих людей. И ты понимаешь, они так видят, интересно, они это так представляют, а я это по-другому представляю, а как это было у Толстого? Я люблю все-таки смотреть, сверяться с оригиналом. Не в том плане, насколько они соответствуют, а в том плане, чтобы понять себя, почему у меня сформировался такой образ. Почему, например, образ, который мне сейчас показывают, меня цепляет, мне он нравится очень, и я думаю, Боже, почему я об этом не подумала. Или, наоборот, образ меня отвращает.

Какая ваша любимая экранизация «Анны Карениной»?

Я, если честно, из этих бы всех экранизаций смонтировала отдельный фильм (смеется). Потому что в каждой экранизации есть очень классные моменты. В каждой! Пожалуй, меньше всего мне нравится экранизация с Гретой Гарбо, но финальная сцена, когда она бросается под поезд мне больше нравится у нее, а сцена появления Анны мне больше нравится у Бернарда Роуза, а сцена бала, конечно же, у Самойловой, сцена в театре у Райда. И вот получается, что это набор отдельных сцен, которые меня восхищают.

Если меня пришпилят к стенке, и скажут: «Нет, все же у кого?». Тогда, наверное, выберу Самойлову, потому что она более многогранна в этой роли, и она в моем представлении больше похожа на Анну. Как раз немножко полноватая, округлая, какая-то вот в ней есть харизма. Особенно в финале. Там она у меня совпадает на сто процентов с тем, как я вижу Анну, а мы все ее видим по-разному.

Кто лучше всех справился с ролью Вронского?

А Вронский да, я об этом писала, и я не устану об этом говорить. Для меня Шон Бин, ох, его взгляд. Я понимаю, что этот взгляд, это тот взгляд, перед которым женщина может и не устоять. А вот во взгляд Аарона Тейлор-Джонсона – не верю.  Хочется сказать: «Ну котеночек, давай, беги!». Это такая очень мальчишеская влюбленность, и у Толстого он был все-таки не таким. Он был молодым, он был моложе Анны, но все-таки был статным военным, одним из завидных женихов. Он знал себе цену, а тут у нас ребенок. 

Вы как режиссер хотели бы снять «Анну Каренину»?

Скорее нет. То есть, если бы завтра ко мне пришел продюсер, сказал: «Марита, знаете, вот деньги, надо снять Анну Каренину». Я бы сняла. Задача интересная. Но мечты такой у меня нет.

Если бы снимала, то постаралась снять через линию Левина. Почему-то никто эту линию не берет.  Это необычно, ведь в романе Анне и Левину уделяется практически одинаковое внимание. Даже по количеству страниц. Понятно, у него очень много философии, много рассуждений, много текста, но все-таки этому можно было дать какое-то развитие. А получается везде, что Левин полусумасшедший дьячок, как у Райда. Я считаю ни у кого нет Левина, ни в одной экранизации я не видела Левина. Его масштаба.

Там, конечно, очень много есть всего интересного. Но опять же, если бы я это снимала, то, скорее, была ближе к Райту, чем к остальным. Не в том плане, что я бы поставила это на сцене, но мне бы хотелось выйти из этого традиционного линейного изложения: начало, приехал Левин, Китти на коньках, Вронский едет встречать мать, паровоз. Из этой структуры мне бы хотелось как-то выпрыгнуть. Не в пику Толстому, а наоборот, взять то, что еще не исследовали из Толстого же. 

Мне бы хотелось, конечно, уже чего-то другого…

12.07.2022
“А север летом — строгость бок о бок с нежностью”
В Дарвиновском музее проходит фотовыставка Наталии Судец “Краски Севера”
03.04.2023
«Почему Вупсень и Пупсень не превращаются в бабочек?»
Участники Студенческого научного общества журфака МГУ рассказали о современном подходе к научным исследованиям
27.04.2023
О "гробах" и "ласточках"
Спортивное "Что? Где? Когда?" в ответах знатоков
22.12.2022
«Пусть ваши имена станут брендом»
На журфаке МГУ прошел традиционный День практики