Манга и с чем ее едят

Предыдущая статья Следующая статья

Манга не манго, но такая же экзотическая

Текст: Татьяна Агабабова

Манга и аниме хлынули в нашу страну так стремительно, что не оставили времени российским подросткам и их родителям как следует разобраться в этом интересном сегменте японской культуры. Как следствие, в обществе появилось много стереотипов в отношении такого рода искусства. В учебном центре «Гильдия Манги» «Журналисту Online» рассказали, где правда о манге, а где вымысел.​

©Татьяна Агабабова / Журналист Online

Наталия увлекается мангой уже 20 лет и преподает  рисование в этом стиле.

Скажите, как у Вас возник интерес к японской культуре?

– Благодаря аниме. Мое знакомство с аниме началось с раннего детства, тогда в телевизоре было всего 5-6 каналов. Переломным моментов стал просмотр аниме Сейлор Мун, оно меня очень вдохновило.

Давайте сразу уточним, что мы подразумеваем под словом «манга».

– Выражаясь обычным языком, это японский комикс. Но называть мангу комиксом не совсем корректно, потому что раскадровка, сюжет и дизайн персонажей отличаются от комикса. Лучше сказать, это отдельный вид японской культуры, представленный в печатной продукции.

Многие считают, что манга только для детей, так ли это?

– Нет, это совершенно ложное представление! У японцев есть градация, разделение по возрастам. Например, манга в жанре кодомо (от слова «ко» – ребенок) ориентирована на детей до 12 лет. Для подростков же существуют другие жанры, такие, как «сёдзё» для девушек и «сёнэн» для парней. Отдельное место занимает манга для лиц старше 18 лет, причем она не обязательно содержит что-то табуированное. Она может отличаться более сложным сюжетом, глубоким психологизмом, поднимать вопросы, до которых дети еще не доросли. В Японии мангу читают все, от детсадовцев и до пожилых людей.

А кто читает мангу в России?

– У нас мангу пока не все понимают, потому что она черно-белая. Люди привыкли к красочным комиксам и мультикам, а двухцветное изображение на подсознательном уровне ассоциируется с чем-то «незаконченным», каким-то наброском. На самом деле отсутствие ярких цветов в манге компенсируется другими особенностями визуальной передачи: контрастом, тонировкой, штрихами и т.д.

© Татьяна Агабабова / Журналист Online
© Татьяна Агабабова / Журналист Online
© Татьяна Агабабова / Журналист Online

Какой же смысл художникам рисовать черно-белые комиксы?

– Во-первых, это сокращает время и затраты на производство. Во-вторых, мангу выпускают на вторичной бумаге, то есть она очень экологична. И только очень популярные произведения могут издаваться на первосортной бумаге отдельными томами.

Можно ли считать чтение манги хорошим стимулом к изучению японского языка?

– У меня так и получилось! Просмотр аниме и увлечение мангой мотивировали меня учить язык, чтобы читать в оригинале. Было желание узнать, что это за страна такая, познакомиться с её культурой, искусством, бытом… Тем более, язык помогает понять менталитет ее жителей. Поэтому, когда ты знаешь язык, ты воспринимаешь страну многогранной, видишь ее как будто бы глазами самих японцев, а не иностранных обывателей.

Как Ваше окружение относится к тому, чем Вы занимаетесь? Ведь в России  отношение к манге двоякое и весьма скептическое. Когда я задала аналогичный вопрос девочке-подростку, она ответила, что в классе ее увлечения не понимают

– С такой проблемой не сталкивалась, мое хобби семья приняла. Я даже петь научилась благодаря саундтрекам из аниме! Так аниме и манга помогли развиться тому, что было во мне заложено. Я пришла на курсы иллюстраторов и думала, что все знаю! Оказывается, не так уж и все! (С улыбкой). Мне помогали коллеги, я долго училась.

Какие инструменты нужны для рисования манги, и где Вы их берете?

–  В России пока продается только тушь и держатели для перьев (смеется). Бумагу для манги, скринтоны  (специальный материал для тонировки рисунка), перья и учебные пособия мы заказываем в Японии.

Неужели все это рисуется вручную? Сейчас ведь много графических планшетов, специальных программ…

– Манга в 95 % случаев рисуется от руки,  пером и тушью, и тонируется скринтонами. Создавать ее можно и на компьютере, но это гораздо дольше и сложнее. Тем более нарисованная «вживую» манга сильно отличается от электронной, которая, хотя и идеальна в плане исполнения, но в некотором смысле бездушна. Манга от руки более, если можно так сказать, одушевленная, фактурная, теплая.

©Татьяна Агабабова / Журналист Online

Допустим, я нарисовала собственную мангу и хочу издать ее, у меня получится это сделать?

– К сожалению, манга, которая выпускается сейчас, – это личная инициатива тех, кто ее рисует. Истари-комикс, например, не издает российскую мангу. Единственная русская манга, вышедшая в томах, – это «Сунсни Мур». Очень оригинальное и красиво нарисованное произведение.

Получается, русская манга тоже занимательна. Почему же тогда все предпочитают читать японскую? Она колоритнее?

– Просто японцы живут бок о бок с ней с самого рождения. Они впитывают ее каноны не задумываясь. Русские художники пока не до конца понимают ее стандарты, и европейский менталитет больше преобладает в их подходе, чем азиатский. Мы любим тонировать весь рисунок, хотим все закрасить, а японцы используют тон, когда это необходимо, оставляют «воздух» в кадре. Более того, русский человек склонен смешивать стили западной и восточной рисовки. В оригинальной манге смешения нет.

Смешение стилей Вы точно подметили! А что насчет смешения культур? В последнее время стало модно показывать в кинотеатрах аниме. Как Вы относитесь к произведениям Макото Синкая («Твое имя», «Голос далекой звезды», «5 сантиметров в секунду»)? Многие считают, что он прекрасный продолжатель Хаяо Миядзаки, величайшего аниматора…

– Макото Синкай всегда вызывает слезы и ком в горле, его подход к развитию сюжета, концовки, задние планы  – все очень интересно.  Произведения этого автора становятся лучше год от года, потому что он неустанно совершенствует свой подход в этом деле. У Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками», «Ходячий замок») все аниме ручной работы, у Синкая же оно компьютерное. Он хороший ученик Миядзаки.

Мое знакомство с аниме началось не с Миядзаки, а с «Аватар: Легенда об Аанге»…

– Прекрасный мультфильм, с техническими элементами японской анимации! Его делали в США, и он – плод сотрудничества  американских и азиатских художников.  В его сюжете мы видим много отсылок к восточной культуре и восточным единоборствам. Поэтому сотрудничество с азиатскими студиями придало истории еще больший колорит. А сама история пришлась по вкусу зрителям во всем мире!

Как Вы думаете, японские мангаки и мультипликаторы будут и дальше набирать популярность в России?

– Уверена, что да. Здесь может быть несколько причин. Во-первых, это очень необычная для нас культура, которую мы стали лучше понимать. Мы видим, что гейши не ковыряют палочками в рисе (это, кстати, очень некрасиво), а самураи не ходят по городу, размахивая катаной. Во-вторых,  молодежь всегда стремится к новому, и это очень радует!

16.12.2021
Наброски портрета художника в юности
История тринадцатилетней Вари Радьковой
13.09.2021
Счастливое студенчество начинается с хорошего тьютора
О работе тьюторов первого курса рассказали студенты разных вузов России
04.06.2023
«Я очень хочу в космос!»
Актеры Варвара Володина и Беник Аракелян о съемках фильма "Вызов"
19.07.2023
"Неужели без зарубежных брендов нельзя?"
На ВДНХ состоялась лекция о тенденциях развития модной индустрии в России