Манга и с чем ее едят

Предыдущая статья Следующая статья

Журналист online

Текст: Татьяна Агабабова

Манга и аниме хлынули в нашу страну так стремительно, что не оставили времени российским подросткам и их родителям как следует разобраться в этом интересном сегменте японской культуры. Как следствие, в обществе появилось много стереотипов в отношении такого рода искусства. В учебном центре «Гильдия Манги» «Журналисту Online» рассказали, где правда о манге, а где вымысел.​

©Татьяна Агабабова / Журналист Online

Наталия увлекается мангой уже 20 лет и преподает  рисование в этом стиле.

Скажите, как у Вас возник интерес к японской культуре?

– Благодаря аниме. Мое знакомство с аниме началось с раннего детства, тогда в телевизоре было всего 5-6 каналов. Переломным моментов стал просмотр аниме Сейлор Мун, оно меня очень вдохновило.

Давайте сразу уточним, что мы подразумеваем под словом «манга».

– Выражаясь обычным языком, это японский комикс. Но называть мангу комиксом не совсем корректно, потому что раскадровка, сюжет и дизайн персонажей отличаются от комикса. Лучше сказать, это отдельный вид японской культуры, представленный в печатной продукции.

Многие считают, что манга только для детей, так ли это?

– Нет, это совершенно ложное представление! У японцев есть градация, разделение по возрастам. Например, манга в жанре кодомо (от слова «ко» – ребенок) ориентирована на детей до 12 лет. Для подростков же существуют другие жанры, такие, как «сёдзё» для девушек и «сёнэн» для парней. Отдельное место занимает манга для лиц старше 18 лет, причем она не обязательно содержит что-то табуированное. Она может отличаться более сложным сюжетом, глубоким психологизмом, поднимать вопросы, до которых дети еще не доросли. В Японии мангу читают все, от детсадовцев и до пожилых людей.

А кто читает мангу в России?

– У нас мангу пока не все понимают, потому что она черно-белая. Люди привыкли к красочным комиксам и мультикам, а двухцветное изображение на подсознательном уровне ассоциируется с чем-то «незаконченным», каким-то наброском. На самом деле отсутствие ярких цветов в манге компенсируется другими особенностями визуальной передачи: контрастом, тонировкой, штрихами и т.д.

© Татьяна Агабабова / Журналист Online
© Татьяна Агабабова / Журналист Online
© Татьяна Агабабова / Журналист Online

Какой же смысл художникам рисовать черно-белые комиксы?

– Во-первых, это сокращает время и затраты на производство. Во-вторых, мангу выпускают на вторичной бумаге, то есть она очень экологична. И только очень популярные произведения могут издаваться на первосортной бумаге отдельными томами.

Можно ли считать чтение манги хорошим стимулом к изучению японского языка?

– У меня так и получилось! Просмотр аниме и увлечение мангой мотивировали меня учить язык, чтобы читать в оригинале. Было желание узнать, что это за страна такая, познакомиться с её культурой, искусством, бытом… Тем более, язык помогает понять менталитет ее жителей. Поэтому, когда ты знаешь язык, ты воспринимаешь страну многогранной, видишь ее как будто бы глазами самих японцев, а не иностранных обывателей.

Как Ваше окружение относится к тому, чем Вы занимаетесь? Ведь в России  отношение к манге двоякое и весьма скептическое. Когда я задала аналогичный вопрос девочке-подростку, она ответила, что в классе ее увлечения не понимают

– С такой проблемой не сталкивалась, мое хобби семья приняла. Я даже петь научилась благодаря саундтрекам из аниме! Так аниме и манга помогли развиться тому, что было во мне заложено. Я пришла на курсы иллюстраторов и думала, что все знаю! Оказывается, не так уж и все! (С улыбкой). Мне помогали коллеги, я долго училась.

Какие инструменты нужны для рисования манги, и где Вы их берете?

–  В России пока продается только тушь и держатели для перьев (смеется). Бумагу для манги, скринтоны  (специальный материал для тонировки рисунка), перья и учебные пособия мы заказываем в Японии.

Неужели все это рисуется вручную? Сейчас ведь много графических планшетов, специальных программ…

– Манга в 95 % случаев рисуется от руки,  пером и тушью, и тонируется скринтонами. Создавать ее можно и на компьютере, но это гораздо дольше и сложнее. Тем более нарисованная «вживую» манга сильно отличается от электронной, которая, хотя и идеальна в плане исполнения, но в некотором смысле бездушна. Манга от руки более, если можно так сказать, одушевленная, фактурная, теплая.

©Татьяна Агабабова / Журналист Online

Допустим, я нарисовала собственную мангу и хочу издать ее, у меня получится это сделать?

– К сожалению, манга, которая выпускается сейчас, – это личная инициатива тех, кто ее рисует. Истари-комикс, например, не издает российскую мангу. Единственная русская манга, вышедшая в томах, – это «Сунсни Мур». Очень оригинальное и красиво нарисованное произведение.

Получается, русская манга тоже занимательна. Почему же тогда все предпочитают читать японскую? Она колоритнее?

– Просто японцы живут бок о бок с ней с самого рождения. Они впитывают ее каноны не задумываясь. Русские художники пока не до конца понимают ее стандарты, и европейский менталитет больше преобладает в их подходе, чем азиатский. Мы любим тонировать весь рисунок, хотим все закрасить, а японцы используют тон, когда это необходимо, оставляют «воздух» в кадре. Более того, русский человек склонен смешивать стили западной и восточной рисовки. В оригинальной манге смешения нет.

Смешение стилей Вы точно подметили! А что насчет смешения культур? В последнее время стало модно показывать в кинотеатрах аниме. Как Вы относитесь к произведениям Макото Синкая («Твое имя», «Голос далекой звезды», «5 сантиметров в секунду»)? Многие считают, что он прекрасный продолжатель Хаяо Миядзаки, величайшего аниматора…

– Макото Синкай всегда вызывает слезы и ком в горле, его подход к развитию сюжета, концовки, задние планы  – все очень интересно.  Произведения этого автора становятся лучше год от года, потому что он неустанно совершенствует свой подход в этом деле. У Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками», «Ходячий замок») все аниме ручной работы, у Синкая же оно компьютерное. Он хороший ученик Миядзаки.

Мое знакомство с аниме началось не с Миядзаки, а с «Аватар: Легенда об Аанге»…

– Прекрасный мультфильм, с техническими элементами японской анимации! Его делали в США, и он – плод сотрудничества  американских и азиатских художников.  В его сюжете мы видим много отсылок к восточной культуре и восточным единоборствам. Поэтому сотрудничество с азиатскими студиями придало истории еще больший колорит. А сама история пришлась по вкусу зрителям во всем мире!

Как Вы думаете, японские мангаки и мультипликаторы будут и дальше набирать популярность в России?

– Уверена, что да. Здесь может быть несколько причин. Во-первых, это очень необычная для нас культура, которую мы стали лучше понимать. Мы видим, что гейши не ковыряют палочками в рисе (это, кстати, очень некрасиво), а самураи не ходят по городу, размахивая катаной. Во-вторых,  молодежь всегда стремится к новому, и это очень радует!

Еще статьи этого автора

25.10.2022
Ректору МГУ подарили сердце журфака
На факультете журналистики МГУ прошла лекция ректора университета В. А. Садовничего
08.10.2022
Фестиваль науки, увидимся через год!
На торжественной церемонии закрытия были подведены итоги Всероссийского фестиваля НАУКА 0+
07.10.2022
Принимать нельзя отложить
Об этических нормах для искусственного интеллекта рассказала заведующая кафедрой философии образования МГУ Елена Брызгалина
07.10.2022
Робокот и все-все-все
В Фундаментальной библиотеке МГУ проходит масштабная выставка по ведущим темам фестиваля НАУКА 0+